Traducciones página web

La agencia de traducción fh-translations.com es su contacto para traducciones de páginas web en francés, italiano, inglés, español y alemán. Un traductor y redactor de primera clase creará textos atractivos y únicos para el contenido de su sitio web, su publicidad y su tienda online. 

Traducciones de alta calidad del sitio web para aumentar la visibilidad y el tráfico de clientes

La traducción de su sitio web a un idioma extranjero como el francés, el italiano, el inglés, el español o el alemán aumenta la atención transfronteriza a sus servicios y productos. Las empresas internacionales se benefician de un nuevo mercado de ventas y de la expansión de los negocios en el extranjero. La traducción de sitios web allana el camino para una internacionalización exitosa que promoverá su empresa y su cartera de productos a través de las fronteras.

Traducciones adaptadas al cliente internacional y a la situación del mercado

Para que el concepto de negocio funcione en el extranjero, una traducción fiable del sitio web es el primer paso en la dirección correcta. Cada mercado funciona de manera diferente y cada país tiene sus propias condiciones marco. El traductor profesional de traducciones de la página web realiza un análisis específico de los textos a traducir y de la situación del cliente y del mercado del país respectivo al principio para poder realizar una traducción exitosa. Este método da como resultado textos de calidad que reflejan su servicio y producto de una manera única en el extranjero.

Traducción exitosa de la página web a través de la localización inteligente

Siempre hay un proceso de localización involucrado en una buena traducción de un sitio web. Es casi imposible confiar en una simple traducción palabra a palabra o en una traducción automática si se quiere promocionar con éxito su negocio en el extranjero. Se analizan las características culturales del país en cuestión y el nuevo texto se adapta al nuevo consumidor. Se observa la situación de competencia en la Internet para poder comprobar la equivalencia de la terminología y el uso de términos técnicos avanzados.     

¿Qué tipos de texto se utilizan en las traducciones de los sitios web?

Un sitio web consiste en un número variable de páginas web en una estructura lógica. Por lo tanto, cuando se encarga la traducción de un sitio web, la traducción se refiere a varias páginas web, que suelen tener una función diferente. Puede ser la traducción de una página de aterrizaje o un blog. Si se trata de un blog en WordPress, puede ser la traducción de categorías, de subcategorías, de posts o de páginas. En las tiendas online, la traducción suele referirse a la estructura de navegación, la descripción del producto, las condiciones generales, el RGPD y los términos de entrega.

Traducción de contratos

La agencia de traducción fh-translations.com es su socio para la traducción de contratos, para que nada se interponga en el camino de la conclusión exitosa de un contrato a nivel internacional. Confíe en un traductor competente para el francés, el italiano, el inglés, el español y el alemán y en textos de alta calidad para el contrato de compra, el contrato de arrendamiento, el contrato de alquiler, el contrato de trabajo y todos los demás tipos de acuerdos y arreglos.

Traducción de contratos fiables en el ámbito jurídico

Los acuerdos internacionales son cada vez más importantes en el contexto de las estrategias empresariales mundiales. El aumento de la contratación transfronteriza está creando un verdadero desafío para las agencias de traducción y los traductores que ofrecen servicios de traducción jurídica. En el sector empresarial y privado, la traducción de contratos está en constante aumento, aunque sólo sea por el dinamismo del mercado laboral internacional. La agencia de traducción fh-translations.com es sinónimo de fiabilidad y discreción en el contexto de su traducción contractual y cuenta con muchos años de experiencia en la preparación de traducciones contractuales.

La traducción legal en el campo de los contratos y acuerdos: la disciplina suprema de un traductor

El reto de la traducción profesional por contrato es doble. Por un lado, el traductor debe tener un profundo conocimiento de los textos jurídicos en lengua extranjera. En segundo lugar, se necesitan conocimientos avanzados en la combinación de términos jurídicos para producir una terminología coherente en ambos lados lingüísticos. Además, cada país, como Francia, Italia, España, Inglaterra o Alemania, tiene su propio sistema jurídico, más o menos distante entre sí. Por lo tanto, el traductor por contrato se enfrenta a una tarea difícil. Debe crear una traducción equivalente al texto original, que sea coherente con la terminología jurídica de ambos países.

La agencia de traducción fh-translations.com – Para la adaptación internacional de su texto contractual

La traducción de contratos es la transferencia de textos legales a otro idioma. Las empresas internacionales o los particulares que celebran acuerdos para socios contractuales extranjeros confían en la labor de un traductor profesional en el ámbito jurídico. Analiza los términos jurídicos pertinentes y encuentra una expresión adecuada o una descripción equivalente en el otro idioma. De esta manera, los contratos en lengua extranjera pueden ser armonizados de manera óptima. El resultado es un texto contractual que crea confianza y puede ayudar a que la relación comercial internacional tenga éxito.  

Las siguientes traducciones en el campo de los contratos internacionales se utilizan para los traductores de francés, italiano, inglés, español y alemán:

Contrato de venta, contrato de alquiler, contrato de arrendamiento, contrato de trabajo, contrato de servicio, contrato de préstamo, contrato de regalo, contrato de préstamo, contrato de arrendamiento, acuerdo de asociación, etc.

Traducción técnica en francés, italiano, inglés, español, alemán

La agencia de traducción fh-translations.com es su traductor para traducciones técnicas y todos los textos en el campo de la industria, la tecnología, la automatización, la ingeniería eléctrica y la ingeniería mecánica. Confíe en sus expertos en idiomas para el francés, italiano, inglés, español y alemán para la traducción de sus documentos técnicos.

Traducciones técnicas realizadas por traductores profesionales con experiencia profesional pertinente

A lo largo de muchos años, la agencia de traducción fh-translations.com ha adquirido una experiencia y competencia lingüística en la traducción de textos técnicos que ya ha generado un gran reconocimiento en el mercado. Gracias a un concepto de traducción innovador, especialmente adaptado al sector técnico y a los textos técnicos, se pueden ofrecer soluciones de traducción adaptadas a las necesidades del cliente.

Además de la traducción técnica, la agencia de traducción fh-translations.com ofrece un servicio lingüístico completo con un concepto entero. Usted también puede beneficiarse de la experiencia lingüística de un traductor independiente que se dedica a la traducción de textos técnicos exigentes.

Alta fiabilidad, discreción y un servicio profesional

La traducción en el campo de la tecnología y la industria requiere un alto grado de precisión en la producción de textos de alta calidad. El traductor técnico trabaja muy de cerca con la documentación del cliente para lograr un resultado de traducción lo más homogéneo posible. Los sistemas de memoria de traducción se utilizan para asegurar un trabajo de traducción consistente. Además, se consultan glosarios temáticos que se amplían gradualmente para producir una traducción de la mayor calidad.

Las solicitudes de traducción se hacen para los siguientes campos técnicos:

Traducción en el campo de la ingeniería, la tecnología general y especial, los ferrocarriles, la arquitectura, la industria, la construcción y la edificación, las telecomunicaciones, la tecnología de la información, la aviación, las energías renovables, la ingeniería eléctrica y la ingeniería mecánica.

¿Qué tipos de texto intervienen en la traducción técnica?

Si un cliente desea encargar una traducción técnica, esto implica la transferencia de contenidos físicos, químicos, biológicos, científicos y médicos o contenidos relacionados con los aspectos de seguridad de la maquinaria, la planta y la obra. La agencia de traducción fh-translations.com tiene muchos años de experiencia en la traducción de hojas de datos de seguridad y ofrece las siguientes combinaciones de idiomas para este fin:

  • francés – alemán – francés
  • italiano – alemán – italiano
  • inglés – alemán – inglés
  • español – alemán – español

Otras combinaciones de idiomas a petición.   

Traducciones SEO

¿Tiene una página web o una tienda online y busca una traducción SEO atractiva para tu página web multilingüe? Entonces ha encontrado a su traductor y redactor experto para el contenido multilingüe de su sitio web en la agencia de traducción fh-translations.com. Confíe en el efecto de las atractivas traducciones SEO de su contenido en francés, italiano, inglés, español y alemán.

Traducciones profesionales de SEO para el contenido multilingüe único

El traductor de la agencia de traducción fh-translations.com encontrará las palabras específicas del tema para la traducción de su página web y las pondrá en la forma adecuada. Usted recibe traducciones de alta calidad del contenido de su sitio web para un contenido específico e informativo. Sus clientes internacionales se beneficiarán de los productos y servicios únicos ofrecidos en sus sitios web. Y los motores de búsqueda como Google y Bing recompensan su sitio web con excelentes clasificaciones en los primeros puestos.

Las ventajas de una traducción atractiva en la comercialización en línea

La agencia de traducción fh-translations.com traduce para empresas, negocios, autónomos y particulares con actividad internacional. Usted recibe traducciones competentes para un contenido significativo, ya sea descripciones de productos, textos de categorías, blogs etc. Aumente el número de visitantes a su sitio web y tienda online desde países como Francia, Bélgica, Suiza, Austria, Luxemburgo, España, Italia, Inglaterra, EE.UU., México y América Latina a través de traducciones SEO orientadas al objetivo. Usted y sus clientes se beneficiarán de una redacción atractiva que aumentará las tasas de conversión y sus ventas. 

Textos elegantes y traducciones SEO de primera clase en los sectores B2B y B2C

La traducción de textos SEO es todavía un área joven de la industria de la traducción. Muchos traductores no están versados en la comercialización en línea y no tienen experiencia en la preparación de una traducción para la optimización Onsite o la optimización Onpage. Esta última se refiere a la optimización de una sola página web, mientras que la optimización Onsite se refiere a un sitio web completo. A través de la agencia de traducción fh-translations.com encontrarás a tu traductor y redactor profesional para la optimización de buscadores con muchos años de experiencia profesional en este campo. Confíe en un efecto transfronterizo de su sitio web y en textos de primera clase de un lingüista experimentado para el sector B2B y B2C.   

Para obtener más información sobre la redacción SEO por un redactor profesional de web y publicidad, por favor visite el siguiente sitio web: https://text-verfasser.de/.

Traducción farmacéutica

¿Su empresa trabaja en el sector farmacéutico y busca un traductor profesional para una traducción farmacéutica fiable? Entonces ha encontrado su contacto para los idiomas francés, italiano, inglés, español y alemán a través de la agencia de traducción fh-translations.com. Confíe en un traductor especializado para sus textos científicos de farmacia, medicamentos, drogas y suplementos.

Traducción farmacéutica profesional para la industria farmacéutica

La traducción farmacéutica se confía a traductores farmacéuticos expertos en su campo en dos aspectos. Por un lado, deben tener profundas habilidades lingüísticas para entender e interpretar correctamente los complicados textos en lengua extranjera. En segundo lugar, deben tener un conocimiento profundo de la farmacia, la medicina y la química para garantizar la familiaridad con la terminología y los términos técnicos. El traductor de farmacia ha adquirido sus conocimientos especializados mediante su formación en una escuela técnica o universidad y puede recurrir a muchos años de experiencia, lo que le da la pericia necesaria.

Discreción y confianza en la traducción de textos científicos

La traducción farmacéutica requiere no sólo conocimientos lingüísticos y técnicos, sino también un trabajo meticuloso y preciso. El sector farmacéutico requiere un enfoque particularmente atento y un manejo delicado de los datos. El traductor profesional de textos farmacéuticos en francés, italiano, inglés, español y alemán debe proporcionar un alto nivel de calidad. Una traducción farmacéutica fiable tiene éxito gracias al dominio seguro del idioma de origen, del idioma de destino y del vocabulario científico. Las compañías farmacéuticas internacionales se han beneficiado durante años del probado proceso de traducción de la agencia de traducción fh-translations.com. Usted también puede confiar en un traductor farmacéutico experto y poner sus documentos a ser traducidos en manos profesionales.

Los siguientes textos farmacéuticos encontrarán su camino hacia un traductor profesional:

Estudios científicos, clínicos y farmacéuticos, información para pacientes, artículos de revistas farmacéuticas, solicitudes de patentes, hojas de datos de seguridad, manuales, instrucciones de uso, encuestas a pacientes, informes de pruebas, indicaciones y curas.

La agencia de traducción fh-translations.com ofrece traducciones farmacéuticas para las siguientes combinaciones de idiomas:
  • Francés-Alemán
  • Italiano-Alemán
  • Inglés-Alemán
  • Español-Alemán

¿Le gustaría que le tradujeran sus documentos farmacéuticos? La agencia de traducción fh-translations.com estará encantada de hacerle una oferta individual y transparente.

Medicina y Farmacia

La agencia de traducción fh-translations.com es experta en traducciones médicas y farmacéuticas de francés, italiano, inglés, español y alemán. Un traductor especializado en textos médicos y farmacéuticos proporciona traducciones de alta calidad de sus documentos, opiniones de expertos, estudios, información para pacientes, instrucciones de uso y prospectos.

Traducción fiable en el campo de la medicina y la farmacia

Una traducción técnicamente exigente requiere un traductor experimentado con una doble experiencia en el campo de la medicina y la farmacia. Por un lado, debe tener las habilidades lingüísticas de un traductor especializado que domine perfectamente su combinación de idiomas. Además, conoce las peculiaridades del otro idioma en un contexto médico. Por otro lado, debe tener un sólido conocimiento de la medicina para que aplique el vocabulario y la terminología médica con precisión. Entiende los términos médicos en los idiomas que se ofrecen y puede hacerlos coincidir correctamente. Esto da lugar a una traducción médica y farmacéutica fiable para los médicos, los pacientes, los farmacéuticos y la industria farmacéutica.  

Discreción y confidencialidad en la agencia de traducción fh-translations.com

Un experto en idiomas que trabaja en una traducción médico-farmacéutica se caracteriza por una traducción extremadamente concienzuda y precisa. Debe traducir lo más cerca posible del texto, conocer las abreviaturas médicas y tener una profunda experiencia en una profesión médica y/o farmacéutica. Sólo así podrá asignar los contextos médicos y crear documentación que proporcione al médico, al personal del hospital, al paciente o al farmacéutico la información necesaria.

¿Qué documentos se procesan en una traducción médica?

Cualquier agencia de traducción de renombre conoce la sensibilidad de una traducción médica/farmacéutica. Los documentos que se han de traducir son de especial importancia y tienen características que requieren un manejo respetable durante el trabajo de traducción.

A continuación se presenta una pequeña lista de posibles textos que encuentran su camino hacia un traductor médico y farmacéutico:  

  • El informe del médico y los informes de la visita médica, la anamnesis y la remisión.
  • Pruebas de laboratorio e informes de hospitalización
  • Instrucciones para el uso de dispositivos farmacéuticos y médicos
  • Autorización de comercialización de productos médicos y medicamentos
  • Informes de estudio e investigación, patentes, directrices y normas
  • Artículos científicos y publicaciones médico-farmacéuticas
  • Textos sobre derecho médico y documentos científicos

La agencia de traducción fh-translations.com se distingue por su servicio de traducción profesional para la medicina y farmacia, que produce textos de primera clase en el sector de la mediación lingüística. Especialmente cuando se trata de traducir sus documentos farmacéuticos, puede confiar en un traductor especializado con muchos años de experiencia en el manejo de datos y textos sensibles en la industria farmacéutica.

Se realizan traducciones en las siguientes especialidades médicas y farmacéuticas

Hematología, inmunología, histología, ortopedia, psiquiatría, medicina general, neurología, oncología, virología, toxicología, reumatología, cirugía, oftalmología, medicina de laboratorio, medicina nuclear, radiología, urología, anatomía, bioquímica, farmacología, química, análisis farmacéutico, etc.

Traducciones generales

¿Busca una agencia de traducción o un traductor para sus documentos y textos? ¿Necesita traducciones generales para el francés, el italiano, el inglés, el español y el alemán? Entonces ha encontrado a su confiable experto en idiomas en la agencia de traducción fh-translations.com. Confíe en el conocimiento profundo del idioma y en la alta calidad de un traductor experimentado al implementar su proyecto de traducción.

fh-translations.com – Su traductor de francés con el conocimiento necesario

Un traductor francés se caracteriza por un alto nivel de compromiso con su traducción. El resultado son textos de alta calidad que se adaptan a los deseos del cliente. La traducción profesional al francés ofrece un control de calidad probado que tiene en cuenta los criterios lingüísticos, terminológicos y técnicos. El precio de la traducción se basa en la complejidad lingüística del texto y el volumen de palabras a traducir. Pida un presupuesto para su traducción al francés hoy mismo. Recibirá una oferta justa y transparente en poco tiempo.    

¿Busca un traductor de italiano? Bienvenido a su agencia de traducción fh-translations.com

Además de la traducción al francés, la agencia de traducción ofrece traducciones generales de alta calidad del italiano. El traductor tiene muchos años de experiencia profesional y un excelente conocimiento de la complejidad de los términos técnicos italianos. Las habilidades lingüísticas y un dominio seguro de las sutilezas lingüísticas forman la base del traductor profesional de italiano. ¿Le gustaría conquistar nuevos mercados en Italia o en la Suiza italiana? Da el paso decisivo y haz que te traduzcan tus documentos o tu página web.

Traducciones generales específicas realizadas por un traductor profesional de español

¿Conoce también la siguiente situación? ¿Tiene un documento importante como un manual de instrucciones o está en páginas web, pero no entiende los textos correctamente? Entonces quizás esté leyendo los textos de una traducción automática. Se trata de una traducción automática sin la intervención de un traductor profesional. Esto da lugar a errores de traducción que tienen graves consecuencias o combinaciones de frases sin sentido. La agencia de traducción fh-translations.com le proporciona su traductor humano de español para asegurarse de que sus objetivos comerciales están correctamente formulados. Sus productos y servicios serán anunciados con textos confiables que llegarán a sus clientes.

La agencia de traducción fh-translations.com es su traductor de inglés con los conocimientos adecuados

Las traducciones generales son cada vez más requeridas por empresas y particulares. El movimiento transfronterizo de mercancías está aumentando y los nuevos mercados en el extranjero son cada vez más atractivos. La traducción profesional al inglés es un factor crucial en esto. El inglés se ha convertido en un idioma de negocios global que ya es una parte estándar de la comunicación corporativa de las empresas que operan a nivel internacional.

Traducción de condiciones generales

A través de la agencia de traducción fh-translations.com encontrará a su traductor para la traducción de sus condiciones generales y la conclusión exitosa de acuerdos con su socio contractual. Confíe en su lingüista para el francés, el italiano, el inglés, el español y el alemán y en textos de alta calidad que la parte contratante entienda.

Traducción fiable de las condiciones generales para un negocio exitoso

Los acuerdos internacionales establecen el marco para las estrategias comerciales en el mercado mundial. Crean la confianza necesaria por parte de las partes contratantes y regulan el ámbito de actividad. La traducción de las condiciones generales pertenece al ámbito jurídico del trabajo de traducción profesional. Por lo tanto, representa un enorme desafío para la agencia de traducción y el traductor encargado. Debe haber un alto nivel de conocimientos jurídicos y un buen dominio de los términos jurídicos extranjeros.

El traductor de las condiciones generales tiene experiencia con las condiciones culturales del país respectivo y puede asignar correctamente los términos técnicos. Él o ella crea una traducción equivalente que corresponde al carácter del texto original. El experto en la traducción de las condiciones generales encuentra la terminología equivalente en los glosarios pertinentes o puede redactar paráfrasis sobre una base jurídica que sean equivalentes al significado del texto de origen.

La agencia de traducción fh-translations.com – Para un sentimiento de confianza entre los socios comerciales internacionales

El manejo discreto y confidencial de los documentos del cliente es una de las máximas de la agencia de traducción fh-translations.com. El traductor de las condiciones generales conoce las características sensibles de la traducción jurídica y, a través de su trabajo, logra la transparencia necesaria entre los socios comerciales extranjeros, ya sea en el sector B2B o B2C. Además, el cliente potencial se siente más cómodo en el sitio web de la empresa cuando puede ver las condiciones generales de compra de los productos y servicios. La traducción a la lengua materna de las condiciones generales y las cláusulas contractuales supera la barrera del idioma y facilita la comprensión e interpretación del acuerdo más allá de las fronteras del propio país.    

El traductor de fh-translations.com ofrece la traducción de las condiciones generales en las siguientes combinaciones de idiomas:

  • Francés-Alemán
  • Italiano-Alemán
  • Inglés-Alemán
  • Español-Alemán

Otras combinaciones de idiomas a petición.