Traducción de cuentas anuales español-alemán

Traducción de cuentas anuales español-alemánUn factor clave en el éxito de una compañía es la contabilidad profunda con una yuxtaposición significativa de capital y haber. Para este propósito crea el balance para un día de referencia que muestra la asignación matemática de estas dos variables. Este trabajo bilateral contiene activos de un lado y pasivos del otro lado. El activo muestra el haber disponible para la empresa, el pasivo muestra el financiamiento del activo en forma del capital proprio o débitos. Como resultado presentan cifras que contienen una información significativa sobre la compañía. A medida que el número de compañías y empresas que operan a través de las fronteras nacionales continúa creciendo, a menudo se necesitan traductores profesionales. Crean traducciones especializadas de alta calidad para las empresas, por ejemplo, la traducción de cuentas anuales español-alemán.

En la economía, el balance anual describe la visión general de los ingresos y gastos de una empresa, que se crea de acuerdo con criterios exactos. Es una comparación de haber (activos) y capital (pasivos) y es parte de los estados financieros anuales de una compañía.
La traducción de cuentas anuales español-alemán y los informes anuales permiten a las compañías internacionales proporcionar a sus accionistas, empleados y acreedores extranjeros una declaración de los activos y pasivos de la compañía.

Esta información útil es el punto de partida para futuras decisiones comerciales orientadas a las ganancias. Como parte de un balance anual y análisis de la compañía, se pueden representar juicios objetivos sobre la situación actual y futura de la empresa.

Traducción de cuentas anuales español-alemán y de la declaración de ingresos y gastos para las empresas

El estado de resultados analiza la cantidad de ganancias y pérdidas en un período de tiempo. El balance anual se utiliza para calcular los beneficios y para comparar la equidad al principio y al final de un año financiero. Tiene un propósito de información para la empresa que optimiza la gestión de la empresa. Sirve a la gerencia, pero también a los prestamistas, los acreedores y el sector público.

Tipos de balances que pueden ser traducidos

El término balance está estrechamente relacionado con la contabilidad de una empresa. Se refiere al año financiero de una empresa y se conoce con diferentes nombres, como balanza comercial, balance anual o estados financieros. Además, algunos balances pueden variar según las normas vigentes, como las cuentas financieras y fiscales. La cuenta financiera es el estado financiero de una empresa. La cuenta fiscal se utiliza para determinar el impuesto a las ganancias de acuerdo con la Ley del impuesto a las ganancias.

Además de las habilidades lingüísticas, un traductor experimentado tiene una amplia gama de conocimientos para traducir balances, informes anuales y cuentas anuales españoles. Los textos económicos y los documentos de contabilidad se traducen de la mejor manera posible y de acuerdo con la terminología existente. Se toman precauciones para garantizar la coherencia equilibrada del contenido, los números y la terminología común. El lector de balance desea recibir una factura formal y confiar en el contenido de la información.

Los textos económicos se traducen a un alto nivel lingüístico, teniendo en cuenta el contexto fáctico de la contabilidad. La traducción de cuentas anuales español-alemán y otros textos del mundo empresarial y financiero son proporcionados por un traductor confidencial. Puede ser eliminada o almacenada inmediatamente para otras traducciones con el propósito de un buen acuerdo de los documentos a largo plazo.

Para obtener más información, no dude en ponerse en contacto conmigo mediante el formulario de contacto.

 


 

Autor: FranzHefele

Traductor autonómo para los idiomas español, francés, italiano, inglés y alemán