Saltar al contenido
Home » Traducciones » Traducción de sitios web

Traducción de sitios web

Internet está creciendo a través de su contenido informativo y el contenido multilingüe está ganando cada vez más atención por parte de las empresas y los operadores de sitios web. La traducción de sitios web proporciona contenido transfronterizo. Aumenta el número de lectores y, paralelamente, el ranking en los buscadores. Los usuarios de Internet en otros países son alcanzados y el contenido de los sitios web se pone a disposición de varias personas.

La traducción de sitios web para la mejora de su propio contenido

La difusión internacional de información aumenta el valor añadido de los sitios web. En algún momento, cada administrador se pregunta por qué sólo quiere llegar a los lectores de su propio país. Traducir el contenido a varios idiomas es la mejor manera de llegar a los lectores del extranjero. Sin embargo, es importante asegurarse de que la traducción sea de la calidad adecuada. Muchos operadores de sitios web confían en la simple traducción automática. No ofrece ningún valor añadido real y el lector lo descubre rápidamente.  El valor del contenido en otro idioma sólo puede ser incrementado si se contrata a un traductor profesional y a un redactor SEO.   

Una traducción profesional de sitios web y su contenido es importante para los operadores de sitios web que también quieren presentar sus ofertas y servicios a personas de otros países y proporcionar información.

Las páginas web son uno o más documentos HTML que juntos forman un sitio web. Se puede acceder a ellas con la ayuda de un navegador de Internet y la correspondiente URL (dirección de Internet). Las herramientas para el diseño y para otras extensiones del sitio web son, por ejemplo, CSS y PHP.

La agencia de traducción fh-translations.com ofrece traducciones en alemán, español, inglés, italiano y francés.

Se necesita un traductor experimentado para que la persona interesada pueda permanecer en el sitio web durante mucho tiempo y también pueda utilizar la información. Se trata de personas que traducen el contenido del texto al otro idioma de acuerdo con ciertos criterios de SEO. La traducción automática de páginas web sólo proporciona resultados inútiles con una terminología técnica y palabras clave inadecuadas. Especialmente en el caso de contenidos profundos como la traducción de un manual de usuario, de un contrato o de las condiciones generales de contratación, las declaraciones hechas en la traducción ya no pueden ser utilizadas. 

Versiones lingüísticas a través de una traducción profesional de páginas web para un público internacional

Si usted confía en el trabajo de un traductor profesional, obtendrá un gran número de lectores y, por lo tanto, ampliará considerablemente su clientela. Después de todo, el éxito de un sitio web depende del número de visitantes y de la calidad de la información proporcionada.

¿Está interesado en traducir el contenido de su sitio web? ¿O desea más información sobre el tema de la traducción de sitios web? Contácteme a través del formulario de contacto. En breve recibirá una respuesta a su solicitud.