Traducción del manual de instrucciones

El manual de instrucciones se caracteriza por una colección de textos e información importantes que muestran la aplicación exacta de un producto. Debido al mercado global, suele estar disponible en varios idiomas como francés, italiano, español, inglés, portugués, alemán, etc. L’agencia de traducciones fh-translations.com – para la traducción del manual de instrucciones.

¿Por qué una empresa debe hacer traducir su manual?

El manual de instrucciones multilingüe proporciona al cliente información importante sobre la manipulación, el mantenimiento y el montaje de un producto. Por lo tanto, no sólo está destinado a una clientela de un país específico, sino que también se puede utilizar para ventas en varios países a través de una traducción profesional. Se enumeran todos los detalles necesarios sobre la reparación y las piezas de repuesto. Una traducción exacta de las instrucciones de uso por parte de un profesional del idioma también proporciona información sobre la seguridad y la eliminación de residuos.

Como resultado, muchas empresas ofrecen descargas directas y gratuitas de archivos, documentos y versiones lingüísticas de los manuales a través de sus sitios web. Por lo tanto, una traducción fiable tiene un cierto aspecto de seguridad y prestigio para la empresa y el producto. Alternativamente, también se pueden pedir por teléfono, fax o correo electrónico como instrucciones de uso originales.

Por supuesto, las instrucciones no siempre están actualizadas. Para mantenerlas actualizados paralelamente al desarrollo del producto, los textos deben actualizarse regularmente. Para ello se utiliza la documentación técnica que, una vez creados los nuevos textos, consulta a un traductor profesional del idioma respectivo.  

Traducción del manual de instrucciones de la documentación técnica

Dentro de la Unión Europea, las instrucciones de uso deben estar disponibles para cada producto. Este último pertenece al campo de la documentación técnica y es específico del usuario en cuanto a forma y contenido. Las instrucciones de uso de los vehículos de motor (manual de instrucciones) presentan una presentación, un ámbito de aplicación y un contenido diferentes de los del manual de instrucciones de los dispositivos técnicos o del prospecto de los medicamentos.

La traducción del manual de instrucciones con un software de traducción

Lo ideal sería realizar una traducción del manual de instrucciones utilizando un software de traducción con un sistema de memoria de traducción. Se trata de una memoria de traducción y una base de datos de pares de idiomas que se pueden consultar en cualquier momento. Esto garantiza una traducción coherente de las instrucciones de funcionamiento y de uso con una terminología homogénea. Las bases de datos pueden ser borradas en cualquier momento.

Para más información sobre la traducción del manual de instrucciones, utilice el formulario de contacto.

Traducción de las condiciones generales

Las condiciones generales desempeñan un papel esencial en la vida diaria de los socios comerciales. Representan términos contractuales que han sido negociados por adelantado. Se aplican entre dos o más partes contratantes cuando se celebra un contrato. El objetivo es simplificar, estabilizar y reducir a un denominador común la celebración de un contrato para ambas partes. A nivel internacional, definen las bases de las relaciones comerciales y aclaran las relaciones jurídicas de las partes contratantes extranjeras. Con la traducción de las condiciones generales se vuelve a hablar un idioma uniforme. La agencia de traducción fh-translations.de prepara la traducción de alta calidad de las condiciones generales para empresas. Confíe en su traductor profesional con la experiencia y los conocimientos necesarios.

Traducción de las condiciones generales – para una clientela internacional y relaciones comerciales transparentes

Hoy en día, el uso de Internet ha llegado a la vida cotidiana para obtener información sobre productos y servicios. La única barrera es el idioma. Especialmente cuando se trata de entender e interpretar términos generales y legales. Si el consumidor ha encontrado el producto o servicio deseado en un sitio web extranjero, las condiciones básicas de la compra o del servicio a menudo no son comprensibles. Cada vez son más las empresas que se dan cuenta de este problema y se ponen en contacto con un traductor adecuado con los conocimientos técnicos adecuados.

La recuperación de información a través de Internet es ilimitada, siempre y cuando se entienda el idioma del contenido. ¿Qué cliente no se siente inmediatamente como en casa en un sitio web cuyo contenido y campos de navegación le resultan familiares? Bajo esta impresión, se establece rápidamente una relación positiva y se eliminan las inhibiciones sobre la conclusión de un contrato.          

Su traductor experimentado para la traducción del contrato

Una traducción profesional de los textos de los contratos, como las condiciones generales de contratación, así como de otros contratos, como el contrato de factoring, el contrato de leasing o el contrato de franquicia, es indispensable para posicionarse con éxito en el mercado internacional. La traducción de estos textos jurídicos debe ser fácilmente comprensible y reflejar el contenido del texto original con el mayor detalle posible. Por lo tanto, es preciso analizar el contenido jurídico del texto y utilizar los términos técnicos adecuados.

Una traducción de contratos fiable es un factor esencial para el éxito de las relaciones comerciales internacionales y constituye la base de la confianza del cliente. Creamos cláusulas contractuales concretas para el lector de lengua extranjera, que estará dispuesto a hacer uso de la oferta o servicio adecuado.

Traducción de las condiciones generales de contratación para empresas y operadores de páginas Web y tiendas Online

Los sitios web y las tiendas en línea que se posicionan internacionalmente y buscan ventas en mercados extranjeros se benefician de una traducción de alta calidad de los términos y condiciones generales. En el caso de sitios web multilingües, una traducción competente es una ventaja decisiva para iniciar y mantener una relación comercial internacional positiva.

¿Busca un traductor profesional para sus condiciones generales? Aquí el formulario de contacto para una oferta sin compromiso.

Traducción profesional

Desde hace más de 14 años, la agencia de traducción fh-translations.com ofrece traducciones profesionales de francés-alemán, italiano-alemán, inglés-alemán y español-alemán para empresas de orientación internacional, autónomos y particulares.

Descubra la traducción profesional con estilo en su agencia de traducción experimentada

Si está buscando un traductor experto para su traducción profesional de textos económicos, técnicos, jurídicos, médicos, farmacéuticos, turísticos, de marketing, SEO y sociales, fh-translations.de es el lugar adecuado para usted.

Como traductor a tiempo completo, le proporcionaré una traducción profesional estrictamente orientada a sus necesidades e ideas. Especialmente para el mundo de la economía y las finanzas, como la traducción de la memoria y las cuentas anuales, las condiciones generales, el contrato, la página web, la correspondencia, el balance o la cuenta de pérdidas y ganancias, ha encontrado a su persona de contacto competente.

¿O está trabajando en un entorno periodístico y buscando un traductor del comunicado de prensa? También encontraré las palabras adecuadas para textos de alta calidad en francés, italiano, inglés, español y alemán.

Su traductor para contratos, tecnología, sitios web y medicina – traducción profesional

Las empresas que mantienen relaciones comerciales transfronterizas requieren una traducción continua del texto del contrato. Después de todo, la seguridad jurídica mutua debe formularse de forma clara e inequívoca para cada socio comercial. Otro punto en la experiencia de la agencia de traducción fh-translations.de es la traducción fiable de la correspondencia comercial y del tráfico de correo electrónico para empresas internacionales.

Operadores de sitios web, diseñadores web, informáticos y administradores buscan cada vez más un traductor profesional para sus sitios web y tiendas en línea. La agencia de traducción profesional fh-translations.de localiza y desarrolla las palabras adecuadas para un sitio web de éxito, incluyendo anuncios Adwords, textos de marketing y publicidad y la optimización para buscadores (SEO).

Las traducciones profesionales técnicas e industriales incluyen descripciones de productos e instrucciones de uso, así como hojas de datos. Una formulación comprensiblemente escrita de la descripción informa al comprador sobre las ventajas del producto o servicio. Esto facilita la compra o el uso del producto.

Una oferta fiable para una traducción profesional en el campo de la medicina y la farmacia sólo es seria si el traductor tiene las cualificaciones lingüísticas y puede asignar los términos técnicos. Sólo en este caso se puede garantizar una traducción de alta calidad en el campo especializado. fh-translations.de le ofrece un servicio de traducción probado para pruebas de laboratorio, informes médicos, artículos médicos, descripciones de productos farmacéuticos y productos cosméticos o nutricionales.

En la página Traducciones encontrará una visión general bien estructurada de mis combinaciones de idiomas y partes de las áreas de especialización.

Traductor para: alemán, español, inglés, francés, italiano

fh-translations.com – su traductor profesional y agencia de traducción fiable con muchos años de experiencia en el campo de los servicios lingüísticos!

La agencia de traducción fh-translations.com le ofrece un servicio excelente para la traducción profesional de textos del francés, italiano, inglés, español y alemán.

Con más de 14 años de experiencia profesional, somos capaces de ofrecer traducciones de alta calidad en los siguientes campos:

Supere la barrera del idioma y concéntrese en una comunicación clara para sus objetivos corporativos. De esta manera se llega a nuevos clientes y socios comerciales y se desarrollan las relaciones internacionales. Los documentos se traducen con precisión utilizando la terminología pertinente.

El traductor de fh-translations.com no sólo realiza una traducción normal, sino también un texto relevante con un mensaje dirigido a sus clientes. No sólo se transmite información sobre un producto o servicio, sino que se crea una comunicación que convence. De este modo, siempre está un paso decisivo por delante de sus competidores.  

Sus ventajas con fh-translations.com:

  • Servicio orientado al cliente
  • Proceso de traducción optimizado
  • Producción de textos con experiencia en el sector
  • Máximo cumplimiento de los plazos de entrega
  • Excelente relación calidad-precio.

La dinámica de un mercado en crecimiento requiere un lenguaje claro y medios de comunicación fiables. Comparta sus aspiraciones con el mundo e invierta en una traducción fiable realizada por un traductor experimentado. Recibirá textos escritos profesionalmente y específicos de la industria para el marketing global de sus productos y servicios.  

Un servicio de traducción para el intercambio internacional

En fh-translations.com encontrará traducciones y textos especializados que superan fronteras y encuentran nuevos lectores. El traductor experimentado crea textos de calidad con estilo para la internacionalización positiva de sus ideas. El texto original se transforma en un texto de destino fácilmente comprensible a través de un análisis específico del mensaje y de las peculiaridades culturales. ¡Un proceso de traducción innovador para su éxito internacional!

fh-translations.com – su traductor fiable

¿Busca un traductor profesional y desea encargar una traducción? Con mucho gusto le haré una oferta individual y transparente. Tanto si es una empresa, una autoridad pública, un trabajador autónomo o un particular, se beneficiará de las amplias posibilidades de una comunicación internacional productiva.

¿O desea información sobre la implementación de un proyecto de traducción de gran envergadura? La agencia de traducción fh-translations.com produce textos fiables y de calidad para que usted pueda alcanzar sus objetivos transfronterizos.

Traducción SEO

Traducción SEO para un sitio web multilingüe de éxito

Una traducción SEO es una traducción optimizada para sitios web cuyos textos objetivo están preparados para la optimización de motores de búsqueda (SEO = search engine optimization). Esto facilita la búsqueda de sitios web multilingües utilizando ciertos términos de búsqueda en los motores de búsqueda. Este método de marketing abre nuevos mercados de ventas en el extranjero, aumenta la proporción de nuevos usuarios de la página web y, por lo tanto, proporciona nuevos clientes y perspectivas para el producto o servicio de una empresa.

Traducción SEO para un contenido único en varios idiomas

La creación de un contenido único es una estrategia de marketing muy exitosa para un posicionamiento óptimo en buscadores como Google, Bing e Yahoo. Por supuesto, la traducción SEO difiere de una traducción técnica ordinaria como la traducción de un manual de usuario. Los contenidos de la traducción y la estructura del texto se preparan de la forma más exclusiva posible para conseguir una visibilidad óptima de la página web en los motores de búsqueda. Se trata de textos publicitarios traducidos que se crean a partir de textos publicitarios en idiomas extranjeros y están dirigidos a un grupo objetivo específico.

¿Quién necesita una traducción SEO para un contenido multilingüe?

Las empresas, los administradores y los operadores de sitios web y tiendas en línea se benefician de sitios web multilingües que han sido escritos y optimizados para los motores de búsqueda estructurados. Pero también muchas empresas y particulares y autónomos reconocen cada vez más el beneficio de un sitio web, que está disponible para el usuario en varios idiomas. Una traducción experta del contenido optimizado para buscadores y de los textos SEO crea así un valor añadido para todas las partes interesadas en sitios web y tiendas online en continuo crecimiento.

Traducción SEO en francés y alemán

El traductor de francés para textos SEO traduce el contenido relevante del francés al alemán. Elabora un texto objetivo seleccionado, las palabras clave apropiadas, las palabras clave relevantes para el tema y presta atención al contexto actual y a los antecedentes del texto escrito.          

Traducción SEO en italiano y alemán

El traductor italiano para textos SEO se ocupa naturalmente del contenido en italiano. También analiza y desarrolla métodos de diseño de textos adecuados para conseguir excelentes resultados en los rankings de los buscadores.            

Traducción SEO en español y alemán

Para una traducción de optimización de motores de búsqueda del español, un traductor de español para textos SEO es el contacto ideal. Además del desafío lingüístico, se enfrenta a las mismas dificultades que el traductor francés y el traductor italiano en la traducción optimizada para buscadores. Tiene que analizar el tema, adaptar los contenidos al grupo destinatario específico del país y crear así un valor añadido serio para los nuevos lectores.

Traducción SEO en inglés y alemán

El traductor de inglés para textos SEO también determina un concepto de texto optimizado que se corresponde con el tema del producto o servicio. El área de lengua inglesa abarca varios continentes y se utiliza como lengua oficial en muchos países. Además, el idioma inglés tiene un gran número de personas que hablan un segundo idioma y que están cada vez más familiarizadas con el contenido en inglés de los sitios web internacionales. Sin embargo, los operadores de sitios web en inglés pueden ampliar aún más esta ventaja si también confían en el contenido multilingüe. Las páginas de Internet en varios idiomas representan siempre un valor añadido y son una oportunidad ideal para que el operador y el usuario difundan y obtengan información.                

Traducción de marketing

Apertura de nuevos mercados a través de una traducción profesional de marketing.

La traducción de textos publicitarios es fundamentalmente diferente de la traducción tradicional de textos comerciales, legales o técnicos. Se trata de un contenido sofisticado con un alto valor para las empresas que desean atraer nuevos clientes en nuevos mercados. El mensaje del texto de destino debe tener el mismo efecto que el texto producido por el redactor en el idioma de origen. ¡El proceso de traducción de fh-translations.com está diseñado para la traducción de marketing de alta calidad en la que las empresas pueden confiar!

Traducción de marketing para empresas exigentes

Un mensaje publicitario de alta calidad no solo transmite contenido a un grupo objetivo. El contenido también debe estar empaquetado por un estilo de escritura orientado al cliente y un lenguaje culturalmente significativo. Solo el paquete completo de contenido informativo y estilo atractivo crea un mensaje publicitario relevante que llegará al cliente.

La agencia de traducción fh-translations.de es su traductor y redactor publicitario para marketing y publicidad.

Debido a los muchos años de experiencia en el campo de la traducción de marketing, así como a la creación de textos publicitarios y SEO para sitios web y tiendas en línea, fh-translations.com es el socio competente para su mensaje publicitario individual. Los productos y servicios especialmente nuevos e innovadores requieren que se desarrolle en el extranjero la expresión lingüística correcta en el nuevo mercado. Cuanto mejor se haya definido de antemano un producto, mejor se puede garantizar que el proceso de traducción se introducirá en el nuevo mercado.

La agencia de traducción fh-translations.com ofrece traducciones de alta calidad de textos de marketing en las siguientes combinaciones de idiomas:

  • francés-alemán
  • italiano-alemán
  • inglés-alemán
  • español-alemán
  • español-inglés
  • español-francés
  • español-italiano

La traducción profesional de marketing ¡depende de la expresión correcta!

El estilo de escritura que se adapte a la traducción de marketing depende, por supuesto, de los lectores que deben abordarse. Es necesario pensar en la edad, el género, la afiliación étnica y social, así como el nivel educativo de las personas interesadas. ¿O debería abordarse una amplia gama de futuros clientes? Luego, la traducción cae más en el campo del marketing de diversidad. Independientemente del tipo de grupo objetivo, la agencia de traducción fh-translations.com encuentra las palabras adecuadas para una comunicación atractiva con los participantes del mercado.

El área de traducción de marketing incluye en particular traducciones de:

Sitios web, tiendas en línea, boletines, archivos PDF, folletos, lemas publicitarios, catálogos de productos, descripciones de productos, estrategias de marketing, ofertas, información al cliente, encuestas a clientes, comunicados de prensa.

¿Desea que su texto de marketing sea traducido y elaborado por un traductor profesional? Para obtener más información sobre la traducción de marketing y una oferta atractiva y gratuita, utilice el formulario de contacto.

Traducciones especializadas en el campo de la tecnología

La agencia de traducción fh-translations.com ofrece a las empresas traducciones técnicas confiables y competentes en el campo de la tecnología y de la industria con la mejor calidad a precios transparentes. Textos científicos cambian constantemente y deben orientarse hacia el lenguaje moderno para que el grupo objetivo los entienda. El progreso significativo va de la mano con el desarrollo continuo. El rápido ajuste del mercado y los conceptos estratégicos específicos son la base del éxito de la empresa. Especialmente el sector técnico e industrial se nutre de la experiencia técnica y la capacidad de presentar sus contenidos en un lenguaje convincente.

Contenido técnico convincente por un lingüista experimentado

La preparación y adopción de una terminología apropiada requiere una cosa en particular: ¡Experiencia! Pero ¿de qué sirve una variedad de palabras clave y terminología cuando el significado del tema y el uso apropiado del producto no es rápido y claramente visible? Los textos y las traducciones de fh-translations.com se basan en el idioma del cliente, porque una comunicación exitosa siempre está del lado del destinatario. El lenguaje orientado al grupo objetivo es tan diferente como el ser humano. Si el traductor quiere encontrar el estilo apropiado para su traducción, primero debe entender en su contraparte, el lector.

Traducciones técnicas del francés, italiano, español e inglés al alemán

El texto técnico debe proporcionar un valor agregado para el cliente final por parte del traductor. El lector debe poder beneficiarse lo más posible de un texto bien escrito con un contenido fácilmente comprensible. El traductor profesional para traducciones especializadas en el campo de la tecnología y de la industria logra combinar las complejas expresiones específicas del tema con palabras claras.

Se crean traducciones técnicas para los siguientes departamentos:

  • Ingeniería automotriz
  • Electrónica e ingeniería eléctrica
  • Ingeniería mecánica
  • Tecnología médica
  • Metrología
  • Tecnología ambiental
  • etc.

Los siguientes textos requieren traducciones especializadas en el campo de la tecnología y de la industria:

  • Instrucciones
  • Hoja de datos
  • Manuales
  • Presentación en Internet
  • Sitios web
  • Descripción de la máquina
  • Especificaciones
  • Instrucciones de seguridad
  • Catálogos
  • Folletos
  • Documentación técnica
  • etc.

¿Interesado en traducciones técnicas en el campo de la tecnología y de la industria? Haga clic aquí para el formulario de contacto.

Traducciones especializadas en el campo de la medicina

La traducción de textos médicos es una disciplina que requiere un lenguaje básico y un conocimiento específico de la materia. Requiere un proceso de trabajo muy preciso y se basa en una redacción redactada claramente. En fh-translations.com encontrará su traductor confiable para traducciones médicas, la documentación médica, la investigación y la literatura científica.

Su contacto para la traducción experta de medicina y farmacia

Se pueden ofrecer traducciones médicas en los siguientes idiomas:

  • Francés
  • Italiano
  • Inglés
  • Español
  • Alemán

Los conocimientos y la experiencia en el uso de la terminología utilizada proporcionan la base para una traducción médica de alta calidad. El texto traducido refleja el contenido del texto fuente, incorporando una investigación terminológica precisa y preservando la estructura lógica del texto. Un proceso de traducción desarrollado durante años garantiza un servicio de traducción de alta calidad que cubre una amplia gama de especialidades médicas.

Pericia a través de Know-how y experiencia en traducciones especializadas en el campo de la medicina

Las traducciones médicas, como diagnósticos, referencias, informes de médicos y laboratorios, ensayos clínicos y descripciones de productos, pueden ser una herramienta importante para clínicas y médicos. Especialmente si un paciente es dado de alta de una clínica en el extranjero y recibe tratamiento adicional en Alemania. En este caso, una traducción confiable del volante del médico es una gran ventaja. Sin embargo, un examen específico como ciertos exámenes de laboratorio o radiografías también puede ser una razón para consultar a un traductor profesional.

Por lo tanto, el requisito para traducciones especializadas en el campo de la medicina siempre se da cuando varios médicos tratan a un paciente y se necesita el informe médico y la anamnesis en otro idioma. Se utilizan traductores especializados con experiencia que tienen fundamentos bien fundados en medicina. Son competentes en el uso de los muchos términos médicos necesarios para describir el chequeo y el historial médico. Si el experto en idiomas es capaz de entender no sólo el idioma sino también el estado de salud del paciente, puede, por supuesto, crear una traducción más precisa de la carta del médico.

¿Tiene registros médicos para la traducción de francés, italiano, inglés o español a alemán? Simplemente envíeme sus documentos a través del formulario de contacto. Recibirá una oferta no vinculante en poco tiempo.

Traducción especializada en el campo de los negocios

En fh-translations.com recibirá traducciones de alta calidad de los idiomas francés, italiano, español, inglés y alemán para su traducción especializada en el campo de los negocios y las finanzas. Las traducciones se relacionan, por ejemplo, con el informe anual o el balance de una empresa o sociedad. Además, la traducción especializada de contratos de los idiomas francés, italiano, español e inglés determina la vida cotidiana de un traductor especializado.

¿Quién necesita una traducción especializada en el campo de los negocios y las finanzas?

Las traducciones especializadas son textos profesionales que se traducen de un idioma a otro. Si una empresa tiene relaciones comerciales con empresas extranjeras, el texto traducido en el idioma nativo facilita las relaciones comerciales bilaterales. Un contrato o correspondencia comercial escrita en su propio idioma con la terminología habitual se recibe mejor. Los malentendidos se pueden descartar. Además, se fortalece la confianza y se intensifican las relaciones comerciales, lo que solo puede contribuir al éxito de la empresa.

Construyendo relaciones comerciales internacionales y abriendo nuevos mercados

Superar la barrera del idioma crea acceso a nuevos mercados. La competencia se intensifica y las ventas al exterior pueden abrirse con condiciones atractivas. Especialmente a través del rápido intercambio de información por el Internet, se puede encontrar un nuevo socio comercial sin tener que invertir mucho tiempo. El rápido tráfico de correo electrónico también facilita la estructura y la continuación de una correspondencia comercial exitosa. Para este propósito, los traductores de los idiomas francés, italiano, español, inglés y alemán también se utilizan para evitar malentendidos tanto como sea posible. En los negocios, la formulación clara de objetivos es un activo rentable que no debe ser descuidado.

Una traducción profesional en el campo de los negocios y las finanzas es la forma ideal para una comunicación corporativa positiva. Incluso las empresas jóvenes tienen una oportunidad atractiva para ofrecer sus productos y servicios a través de sus propias fronteras en el nuevo mercado.

El acuerdo de contratos de compra u otros tipos de contratos requiere una traducción exacta de las cláusulas individuales en las relaciones internacionales. Además, la traducción de términos y condiciones generales, licitaciones o garantías de los idiomas francés, italiano, español, inglés y alemán, en muchos casos, se dirigirá a un experto profesional en idiomas.

La transferencia de textos de marketing y publicidad también forma parte de la traducción especializada en el campo de los negocios y las finanzas. La traducción del francés, italiano, español o inglés tiene por objeto atraer a tantos nuevos consumidores como sea posible. Un producto o servicio se anuncia utilizando un canal eficiente para el lector. Esto puede ser, por ejemplo, un blog, sitio web, un volante o anuncios de Adwords.

¿Necesita una traducción confiable para otro tipo de texto? Entonces espero su consulta a través del formulario de contacto. Recibirá una respuesta a su solicitud lo antes posible.

Traducción especializada en el campo del derecho

En la agencia de traducción fh-translations.com encontrará su traductor experto para la traducción especializada en el campo del derecho y ámbito jurídico.

La traducción en el ámbito jurídico requiere un proceso de traducción preciso y un manejo sensible de los términos legales. Además de las habilidades lingüísticas habituales de un traductor, también se requiere conocimiento de la ley. Los textos legales se traducen al otro idioma usando un lenguaje legal. Están sujetos a un tratamiento especialmente confidencial y acuden al escritorio del traductor para traducciones de leyes, contratos, acuerdos preliminares, términos y condiciones generales, política de privacidad, patentes, etc.  

La traducción de textos legales por un traductor especialista y experimentado

La agencia de traducción fh-translations.com es su contacto para la preparación de una traducción precisa de sus textos legales. Más de 10 años de experiencia profesional y la experiencia acumulada en la formulación de textos legales crean una traducción especializada precisa y confiable en el campo del derecho y de la ley. El uso de términos técnicos se investiga con precisión en los idiomas de origen y destino y se incorpora al texto a traducir. Los textos de origen se tratan con cuidado y los textos de destino se crean con gran discreción.

fh-translations.com – su traductor competente para traducciones técnicas en el campo del derecho y de la ley

Crear una traducción legal utilizable y de alta calidad requiere un trabajo minucioso y comprobado. Un alto grado de discreción y cumplimiento de las fechas de entrega también están en primer plano. Otro estándar de calidad de una traducción especializada en el campo del derecho por la agencia de traducción fh-translations.com es la traducción inversa al idioma de origen. El texto elaborado del idioma de destino se traduce nuevamente al idioma de origen. La ventaja de este método de traducción es la capacidad de reexaminar la terminología utilizada y las formulaciones legales. Por lo tanto, se le ofrece al cliente una alta calidad de textos legales traducidos.

La traducción de textos legales se ofrece en las siguientes combinaciones de idiomas:

  • francés – alemán
  • italiano – alemán
  • inglés – alemán
  • español – alemán
  • español – inglés
  • español – francés
  • español – italiano

Las traducciones legales profesionales se refieren principalmente a la traducción del contrato, como el contrato de venta, contrato de trabajo, arrendamiento, contrato inmobiliario y contrato de entrega, traducción de los términos y condiciones generales, política de privacidad, poder y representación, apelación y recurso, documentos notariales, testimonios, acuerdos, documentos de la compañía, denuncias, testamentos y otros textos y artículos legales.

¿Tiene más preguntas o desea información sobre la traducción de sus textos legales? Haga clic aquí para el formulario de contacto.